"Le rameau craque, mais le fagot demeure solide."

De Wiki Pratiques Narratives
Aller à : navigation, rechercher

'A stick on its own is easily broken but a bundle will not break'

Un proverbe du Malawi qui a été utilisé dans le cadre de la première conversation collective d'externalisation par les thérapeutes de CARE qui ont interviewé les personnages VIH /SIDA et de CARE (Community Action Renders Enablement). La métaphore a été utilisée dans le cadre d'un rituel dans lequel le personnage CARE a d'abord demandé aux participants de briser un rameau :

Lentement, M. et Mme CARE ramassent un rameau, un morceau de bois provenant d'arbres voisins réputés magiques par la population locale. Le rameau en main, M. et Mme CARE se tournent et l'offrent à la personne la plus proche et lui demandent d'utiliser sa force pour le briser. La première personne ne peut pas le faire, et le rameau est donc passé lentement et sans bruit. Finalement, il se fend et se brise en deux.
Un rameau seul est facilement brisé.
En retirant le rameau brisé, M. et Mme CARE se retournent et ramassent un paquet de rameaux, également issus des arbres magiques, mais cette fois-ci liés par de la ficelle. Les villageois sont invités à essayer de briser le fagot. Cette fois-ci, ils ne peuvent pas.
Un rameau seul se brise facilement, mais si vous mettez des rameaux en fagot, ce fagot devient très solide, si solide que vous ne pouvez pas le briser. Un esprit seul peut être facilement brisé. Mais si on le met en fagot, on ne peut pas le briser. C'est notre pouvoir et notre force. Pang'ono pang'ono ndi mtolo - petit à petit, nous devons faire un fagot. (Sliep & CARE Counsellors, 1996, p. 145)

Un "fagot de rameaux" a été donné par les thérapeutes de CARE au groupe Power to Our Journeys (Sue, Mem & Veronika, 1999) et la métaphore a depuis été utilisée par de nombreuses communautés différentes.

Red-home-icon.png